아랍에미레이트

■아랍어 표준어? 방언? 질문좀요

작성자 정보

  • ㅇㅇ 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 264 조회
  • 5 댓글

본문

아랍어가 표준아랍어와 방언으로 나뉘고 이 둘의 차이가 커서 실생활에선 표준아랍어는 아예 안쓰이는 수준이고 나라마다 각자의 방언을 쓴다던데 맞나요


방언도 나라마다 다 다르다던데, 예를들어 사우디에서 방언을 배우면 아랍에미리트, 이라크, 이집트, 모로코 이런 다른 방언을 사용하는곳이랑은 대화가 어려운 수준인가요?

관련자료

댓글 5

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
넹. 비유하자면 표준 아랍어는 영어로 치면 세익스피어 시절 영어. 중국으로 치면 백화문 이전 고전한문. 그래서 교양있는 사람만 알아듣는 느낌임. 가정에서 입말로 표준어 쓰는 집안은 살라피스트라고 예비 테러범 집안 정도일 꺼임. / 넹 마그레브 아랍어는 아랍어 50% 프랑스어 50% 느낌이고 심지어 튀니지 알제리 모로코 사람 끼리도 통하기는 하는데 천천히 말해야 함. 그냥 이름만 아랍어고 스페인어부터 노르웨이어 차이임.

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
교양있는사람인데 왜 예비테러범 집안??중동 명문가 금수저들이 테러범일린 없지않음?걍 몰락한 과거 양반가문이 테러범가문인건가?

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
아프리카 아랍어 제외하고이집트부터 서남아시아(이라크 사우디 아랍에미리트이쪽)은 큰 차이 없음?아님 여기고 각 나라끼리만 말 통하나요?

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
그냥 비유하면 경상도 지방에서 뉴스는 표준어로 나오지만 생활은 경상도 사투리로 하는거랑 같음. 표준 아랍어를 모국어로 하는 사람은 0임. 왜냐하면 천년 전의 쿠란에 적힌 언어거든. 현대에 신라말 쓰는 급이지. 그래서 비유하면 현대에 경전에 적힌 신라말 써야한다면서 일상에 쓰는 애들은 종교근본주의자임(살라피스트). 한국어 고문도 학교에서 배워야 알듯이 교양있는 사람들이나 표준아랍어의 지식을 가지고 있는거고, 신문이나 뉴스에 쓰이는 표준아랍어는 과장하면 제1외국어로 익혔다는 느낌임.

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
그리고 샴 이집트 걸프 메소포타미아 다 달라. 그래서 아랍어 좆같다고 하는거. 이탈리아어 화자랑 포르투갈어 화자랑 대충  의사소통 통하기는 하는데 진짜로 비지니스적으로 써먹으려면 이탈리아어 따로 파야하고 포르투갈어 따로 파야하고 이런 느낌이라.
Total 342 / 3 Page
번호
제목
이름