대만
일반 분류

대만 억양은 ㄹㅇ 신기해

작성자 정보

  • 더블알발음은아.. 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 166 조회
  • 21 댓글

본문

성조가 거의 없는 중국어같어 ㅋㅋ 

어찌 들으면 일본어 같기도 하고 ㅋㅋㅋ

그런데 또 신기하게 

민남어인가 그것도 자연스럽게 쓰던데 

그건 6성조로 알고 있는데 

갑자기 목소리 변하는거보고 신기했어 ㅋㅋㅋ


관련자료

댓글 21

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
원래 대륙도 공산당 이전의 만다린은 성조가 지금보다 약했음..

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
근데 중공이 들어서면서 언어교육을 웅변 스럽게 바꾸고 자연히 억양이나 성조 역시 강화시켰음

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
더구나 원래 대만애들이 쓰는 만다린은 남경이 수도이던 시절의 중화 민국 발음이라서 만다린 중에서도 가장 나긋나긋한 부류였음 남방 방언+수도의 세련됨 때문임

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
그리고 거기에 더해서 일본 통치 시절 일본어의 억양이 묻어서 더욱 여성스럽게 변함 ㅋㅋ 지금도 대륙남자애들은 대만 여자 중국어 발음 들으면 바로 발기함..

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
중국 여자애들은 반대로 대만여자 발음 들으면 꽃뱀 같다고 함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
한마디로 대만 중국어 자체가 개꼴이란거지..근데 웃긴건 토착 민남어나 객가어는 또 발음이 별로 귀엽지 않고 존나 투박함

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
젊은 애들은 민남어를 지들 조부모 세대랑 쓰긴 하던데 또 유창하진 않더라 ㅋ 근데 또 방송 보면 민남어 채널은 몇개씩 있고..객가어채널도 있음.. 객가어는 대만인 대부분이 못하고..약간 알아듣는 정도??

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
신쭈 지역 가면 광동어 그룹도 존재함 ㅋㅋ 대만 작아도 존나 복잡한 곳임

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
카오슝같은 경우는 원래 그 지역이름이 대만 원주민 (필핀하고 비슷한 계통) 언어로 타카우 였는데, 그걸 일본애들이 자기들 발음 타카오로 적으면서 고웅 이란 한자를 적음..그리고 그걸 다시 중국애들이 자기들 식으로 읽어서 카오슝..ㅈㄴ 복잡하지? ㅋㅋ

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
그래서 일본애들은 지금도 대만 갔을때 카오슝이라고 안하고 반드시 타카오 라고 부름 ㅋㅋ

더블알발음은아르르님의 댓글

  • 더블알발음은아르르
  • 작성일
객가어는 처음들었네 ㄳ

더블알발음은아르르님의 댓글

  • 더블알발음은아르르
  • 작성일
대만 갔을때 한국노래도 많이나오고 일본노래도 많이 나와서 신기했는데 대만 노래는 길거리에서 잘 안나오더라 ㅋㅋㅋ

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
틀긴 트는데, 내 느낌으로는 거의 한국/일본/대만 이 각각 1:1:1 정도 비율로 틀어지는거 같더만..자국 노래가 1/3만 틀어진다는거도 이미 비율이 상당히 적긴 하지 ㅋㅋ 그리고 언어의 소리 차이인지는 몰라도 중국어 노래는 길거리에서 틀으면 귀에 쏙 안들어온다. 한국어나 일본어가 발음이 똑 떨어져서 귀에 잘 박힘

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
그래봤자 중국어 아님? 

버들가지님의 댓글

  • 버들가지
  • 작성일
객가말 사용자들은 전체 대만인의 10% 정도고, 티아오위안, 씬주, 먀오리에 주로 모여살다보니, 다른지역 대만인들이 객가말 들으면 아주 이상하게 느낀다고 그래.그리고, 80년대만 해도 외성인들이 아나운서의 대부분을 차지해서, 대만텔레비전 뉴스방송을 들어봐도, 80년대 그때랑 지금이랑 많이 발음억양이 다름. 80년대 뉴스방송을 우연히 들어보니, 지금의 CCTV 신문연파랑 다를 게 없더만. 듣고 저거 대륙방송인가 싶었다니까.

thesexgod님의 댓글

  • thesexgod
  • 작성일
121.168 내 대만 전여친이 먀오리 여자였음 ㅋㅋ 주변에 객가 많다길래 "니도 객가냐" 물어보니 자긴 아니라고 함. 근데 내가 워낙 짠돌이라 나보고 맨날 객가족 같다고 내 별명이 코리안 커쟈 (객가) 였음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
똑같이 칭챙총 거리는데 무슨 차이가 있다는 거?

더블알발음은아르르님의 댓글

  • 더블알발음은아르르
  • 작성일
잘모르면 그럴수있지 뭐 ㅋㅋㅋ

버들가지님의 댓글

  • 버들가지
  • 작성일
민남말이 훨씬 더 데시벨이 큼. 그 데시벨의 발음억양으로 중국말 쓰면 진짜 시끄러운 거. 그러니 가끔은 중국말은 중국말인데 민남말처럼 들리기도 함.
Total 16,851 / 404 Page
번호
제목
이름