푸잉을 왜 워킹이라고 하는가?
작성자 정보
- 진실은밝혀져야.. 작성
- 작성일
컨텐츠 정보
- 209 조회
- 2 댓글
본문
푸잉을 왜 워킹이라고 하는가?
working girl....
일하는 여자....직업 있는 여자.....
글자 그대로 번역 하면 뜻이 번역 안 된다....
챙뇨를 점잖게 표현하는 말이다.......
많은 사람들이 워킹 이라고 발음 한다......
잘못된 발음이다.....워킹 하고 월킹은 뜻이 다르다......
발음을 조금만 잘못하면 전혀 다른 뜻이된다.......
working girl .......월킹 걸............일 하는 여자........뜻은 챙뇨.
walking girl.........워킹 걸..............걸어다니는 여자.....
I like bitch..........아이 라이크 비치.........나는 쌩뇬을 좋아 한다.....
I like beach.......아이 라이크 비이치........나는 해수욕장을 좋아 한다.....
I want peanuts......아이 원트 피이나츠.....나는 땅콩을 원한다.....
I want penis...........아이 원트 피이나스......나는 거시기를 원한다.....
ㅣ님의 댓글
ㅣ님의 댓글