일반 분류 넷플 영어더빙이랑 영어자막다르게 한이유가 머임 작성자 정보 오마이걸비니 작성 작성일 2020.04.05 07:53 컨텐츠 정보 898 조회 4 댓글 본문 한국에서 욕설부분자막을 순화해서표현한거면 그냥 그러려니햇을텐에 욕도아니고 걍 일상대화부분에서 아예달라버리니까 좀 헷갈리메 SNS 공유 관련자료 댓글 4개 bernache님의 댓글 bernache 작성일 2020.04.05 08:11 더빙번역 담당 회사랑 자막번역 담당 회사가 다른 경우가 대부분이라 그럼. 더빙번역 담당 회사랑 자막번역 담당 회사가 다른 경우가 대부분이라 그럼. 제라스님의 댓글 제라스 작성일 2020.04.05 10:24 난 그래서 좋던데. 읽는거 그대로 들리는거 아니라 언어 연습하기도 좋고 상황에 따른 다른표현 익힐 수 있자너 난 그래서 좋던데. 읽는거 그대로 들리는거 아니라 언어 연습하기도 좋고 상황에 따른 다른표현 익힐 수 있자너 훗쇼님의 댓글 훗쇼 작성일 2020.04.05 18:16 종이의집 보니까 주로 자막은 짧게 쓰는거 같음. 더빙은 그때의 상황이나 억양 감정표현 이런게 있는데 자막은 뭔진 모르겠지만 밀하는거 들으니까 느낌오지? 하고 빠르게 보고 넘기게 간단히 쓰는듯? 종이의집 보니까 주로 자막은 짧게 쓰는거 같음. 더빙은 그때의 상황이나 억양 감정표현 이런게 있는데 자막은 뭔진 모르겠지만 밀하는거 들으니까 느낌오지? 하고 빠르게 보고 넘기게 간단히 쓰는듯? 훗쇼님의 댓글 훗쇼 작성일 2020.04.05 18:16 종이의집 잼았더리 종이의집 잼았더리 로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다. 목록
bernache님의 댓글 bernache 작성일 2020.04.05 08:11 더빙번역 담당 회사랑 자막번역 담당 회사가 다른 경우가 대부분이라 그럼. 더빙번역 담당 회사랑 자막번역 담당 회사가 다른 경우가 대부분이라 그럼.
제라스님의 댓글 제라스 작성일 2020.04.05 10:24 난 그래서 좋던데. 읽는거 그대로 들리는거 아니라 언어 연습하기도 좋고 상황에 따른 다른표현 익힐 수 있자너 난 그래서 좋던데. 읽는거 그대로 들리는거 아니라 언어 연습하기도 좋고 상황에 따른 다른표현 익힐 수 있자너
훗쇼님의 댓글 훗쇼 작성일 2020.04.05 18:16 종이의집 보니까 주로 자막은 짧게 쓰는거 같음. 더빙은 그때의 상황이나 억양 감정표현 이런게 있는데 자막은 뭔진 모르겠지만 밀하는거 들으니까 느낌오지? 하고 빠르게 보고 넘기게 간단히 쓰는듯? 종이의집 보니까 주로 자막은 짧게 쓰는거 같음. 더빙은 그때의 상황이나 억양 감정표현 이런게 있는데 자막은 뭔진 모르겠지만 밀하는거 들으니까 느낌오지? 하고 빠르게 보고 넘기게 간단히 쓰는듯?
bernache님의 댓글
제라스님의 댓글
훗쇼님의 댓글
훗쇼님의 댓글