캐나다
교육 분류

이거 한국어로 하면 이런느낌임?

작성자 정보

  • ㅇㅇ 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 306 조회
  • 11 댓글

본문

Because you say shit like this
니가 그딴식으로 쳐 말하잖아

맞음??
Shitty friend 는 어떤 느낌임

관련자료

댓글 11

엄마왓슴님의 댓글

  • 엄마왓슴
  • 작성일
나쁜친구

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
엥 그정도로 약함?

엄마왓슴님의 댓글

  • 엄마왓슴
  • 작성일
나쁜친구(세게)

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
위에껀 맞음? 아니면 그딴식으로 말하잖아 정도임?

엄마왓슴님의 댓글

  • 엄마왓슴
  • 작성일
문맥 뉘앙스에 따라다름 일상에서 shit = thing 으로도 많이씀

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
미드 같은데 표현보면 i dont give a shit. 같은거 자주 쓰던데 상관 안쓴다는 걸 좀 더 세게 말하는거로 쓰기도 하는것 같던데 non of my business 나 i just dont care 같은 표현도 많은데 왜 저걸 쓰는지 이해가 안되긴함.

엘모(eLmo)님의 댓글

  • 엘모(eLmo)
  • 작성일
1. 니가 엿같이 말햇잖어 ㅋ2. 이 개같은 친구놈 ㅋ

Tartcherry님의 댓글

  • Tartcherry
  • 작성일
1. 상대방이 병신같은 말을 했을 때2. 좋은 친구가 아니라는 뜻 

Blackcherry님의 댓글

  • Blackcherry
  • 작성일
1. 그딴말 하니까 그러치2. 나쁜 친구야 (진짜로 걍 나한테 도움이 되지 않거나 날 흉보는 친구거나 암튼 좋은 친구는 아니라고 할때)

안죄송해님의 댓글

  • 안죄송해
  • 작성일
니 말하는 꼬라지를봐라
Total 41,137 / 886 Page
번호
제목
이름