일본

やしない 옳바른 표현임?

작성자 정보

  • ㅇㅇ 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 100 조회
  • 4 댓글

본문

1687136891-648faa7b08c87.jpeg
やしない가 문법적으로 옳은표현임? 아니면 일본에서 그냥 사용하는 표현임?

관련자료

댓글 4

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
그정도로 죽진 않어 라는 것을 표현하고자 한건데...어딘가 어색한데...보통 死にはしない 로 쓰지 않나...

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
근데 저렇게 충분히 변형해서 쓸거 같기도 하고...근데 정식 표현은 위 댓글이 맞을텐데...

DC님의 댓글

  • DC
  • 작성일
やしない가 문법적으로 옳은 표현인가 ?  답은 Yes210.179님 말대로  보통은 死にはしない가 일반적이지만 좀 더 강하게 말할 때는 死にやしない를 씀.경멸,  어이 없음, 불만 비난 등등.........

DC님의 댓글

  • DC
  • 작성일
「➰やしない」는 앞에 「➰するべきなのに」가 생략되어 있는 경우가 보통임.「➰はしない」가 사실을 담담하게 표현하고 있다면  「➰やしない」는 좀 더 감정적임.뜻은 같음.
Total 27,318 / 71 Page
번호
제목
이름
New Comment
  • 댓글이 없습니다.
Member Rank