良いお年を 와 明けましておめでとうございます 차이좀
작성자 정보
- ㅇㅇ 작성
- 작성일
컨텐츠 정보
- 137 조회
- 3 댓글
본문
지금까지 새해복 많이 받아 를 明けましておめでとうございます 이거로 알고있었는데
방금전에 일본인이 DM으로 良いお年を라고 보냈는데 번역기 돌려보니깐 이것도 같은말이더라
둘이 사용하는데 차이점이 있음??
관련자료
댓글 3개
지금까지 새해복 많이 받아 를 明けましておめでとうございます 이거로 알고있었는데
방금전에 일본인이 DM으로 良いお年を라고 보냈는데 번역기 돌려보니깐 이것도 같은말이더라
둘이 사용하는데 차이점이 있음??
한조선 All rights reserved.
Tel, Phone, Address, Other
ㅇㅇ님의 댓글
ㅇㅇ님의 댓글
ㄷㅋ님의 댓글