일본
일반 분류

근데 왜 일본은 갈비 부위를 왜 한국말로 쓰는거냐..

작성자 정보

  • ㅇㅇ 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 456 조회
  • 6 댓글

본문


원래 갈비 부분을 지칭하는 일본말이 없던거냐?


없었다면... 갈비의 영어 발음을 가타카나화 해서 썼으면 되는데



왜 굳이 한국어 갈비를 .. 일본식 발음으로 쓰는거임? 

관련자료

댓글 6

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
사무게탕, 타칸마리 이런건 조리법 자체가 있으니 상식선이지만 사무교푸살, 카루비처럼 부위이름까지 조센징걸로 써주는건 일본특유의 요와고시가 또 발동된 부분인듯

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
다칸마리는 참 병신같은 ㅋㅋㅋㅋㅋ

ㄹ님의 댓글

  • 작성일
구글에서 검색해보면 일본의 야키니쿠점에서 파는 カルビ는 부위가 아니라 메뉴이름이라 부위로서는 정의가 되지 않아서 그렇다고함. カルビ どこでもいい로 검색해봐

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
일본에선 불교의 육식 금지령으로 육식,육고기를 잘 안먹었잖아

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
고기를 먹어오던 한국의 고기구이문화에서 영향을 받다보니까 그런거 아닐까 싶음. 일본인들이 거의 잘 안먹던 부위인데 한국에서 이 부위를 갈비라고 취급하고 먹으니까 그리 된거 아닌가 싶음.  영국도 인도의 커리를 먹고 인도 문화의 영향을 받은것처럼 식민지배 받는 국가가 꼭 영향만 받으란 법은 없음. 오히려 영향을 주기도 하지. 그게 문화의 교류고

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
일종의 외래어라고 생각하면 될거 같음 ㅋㅋㅋ 
Total 9,685 / 12 Page
번호
제목
이름
Member Rank