일반 분류 엉망인 드래곤볼 번역 작성자 정보 ㅇㅇ 작성 작성일 2019.12.07 17:05 컨텐츠 정보 229 조회 6 댓글 본문 SNS 공유 관련자료 댓글 6개 ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2019.12.07 17:09 90년대 해적판 만화 번역은 저것보다 10배는 심한게 일상다반사였음. 일본만화인데 차인표,서태지,김건모 이런 새끼들에게 비유하는 초월번역을 하질않나 ㅋㅋ 90년대 해적판 만화 번역은 저것보다 10배는 심한게 일상다반사였음. 일본만화인데 차인표,서태지,김건모 이런 새끼들에게 비유하는 초월번역을 하질않나 ㅋㅋ ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2019.12.07 17:10 폐쇄적, 자기중심적 조센징의 특징이 드러나는거지 ㅋㅋ 폐쇄적, 자기중심적 조센징의 특징이 드러나는거지 ㅋㅋ ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2019.12.07 17:12 그리고 손오반은 원래 무조건 존댓말 하는 캐릭터이고....캐릭터마다 손오공을 부르는 호칭도 다 달랐다. 손군,미스터 손, 고쿠상, 손쨩...이렇게 진짜 다양하다. 그리고 손오반은 원래 무조건 존댓말 하는 캐릭터이고....캐릭터마다 손오공을 부르는 호칭도 다 달랐다. 손군,미스터 손, 고쿠상, 손쨩...이렇게 진짜 다양하다. ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2019.12.07 18:25 ㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저거 처음보는데 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저거 처음보는데 개웃기네 책사풍후미나모토님의 댓글 책사풍후미나모토 작성일 2019.12.07 19:28 만갤이 저때에도 있었네 만갤이 저때에도 있었네 텐구아레스님의 댓글 텐구아레스 작성일 2019.12.07 20:28 틀딱감성ㅋ 틀딱감성ㅋ 로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다. 목록
ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2019.12.07 17:09 90년대 해적판 만화 번역은 저것보다 10배는 심한게 일상다반사였음. 일본만화인데 차인표,서태지,김건모 이런 새끼들에게 비유하는 초월번역을 하질않나 ㅋㅋ 90년대 해적판 만화 번역은 저것보다 10배는 심한게 일상다반사였음. 일본만화인데 차인표,서태지,김건모 이런 새끼들에게 비유하는 초월번역을 하질않나 ㅋㅋ
ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2019.12.07 17:12 그리고 손오반은 원래 무조건 존댓말 하는 캐릭터이고....캐릭터마다 손오공을 부르는 호칭도 다 달랐다. 손군,미스터 손, 고쿠상, 손쨩...이렇게 진짜 다양하다. 그리고 손오반은 원래 무조건 존댓말 하는 캐릭터이고....캐릭터마다 손오공을 부르는 호칭도 다 달랐다. 손군,미스터 손, 고쿠상, 손쨩...이렇게 진짜 다양하다.
ㅇㅇ님의 댓글
ㅇㅇ님의 댓글
ㅇㅇ님의 댓글
ㅇㅇ님의 댓글
책사풍후미나모토님의 댓글
텐구아레스님의 댓글