일반 분류
~에 진심인 편...어쩐지 낯익으면서...위화감 드는 표현이다 했다
작성자 정보
- ㅇㅇ 작성
- 작성일
컨텐츠 정보
- 132 조회
본문
낮이 익었던 이유는 저게 일본어와 엮여서 그런거고
위화감이 들었던 이유는 일본어 표현을 한국어에 어거지로 껴맞추다보니 생겨나는 위화감 이였구나 ㅎㅎㅎ
밑의 어떤 갤러가 割と本気 라는 말 보자마자
아! 이거였구나 했다 ㅋㅋㅋㅋ
근데 와리또 혼끼를 저따구로 번역 응용하냐...
좀더 자연스러운 표현은 생각못했던 거냐? 센스 존나 없네
막상 생각해보니...나도 어떻게 한국어로 표현해야할지 잘 모르겠긴하네;;;;
저게 최선인가...?
관련자료
댓글 0개
등록된 댓글이 없습니다.