일본
일반 분류

~에 진심인 편...어쩐지 낯익으면서...위화감 드는 표현이다 했다

작성자 정보

  • ㅇㅇ 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 132 조회

본문


낮이 익었던 이유는 저게 일본어와 엮여서 그런거고


위화감이 들었던 이유는 일본어 표현을 한국어에 어거지로 껴맞추다보니 생겨나는 위화감 이였구나 ㅎㅎㅎ




밑의 어떤 갤러가 割と本気 라는 말 보자마자


아! 이거였구나 했다 ㅋㅋㅋㅋ



근데 와리또 혼끼를 저따구로 번역 응용하냐...


좀더 자연스러운 표현은 생각못했던 거냐? 센스 존나 없네




막상 생각해보니...나도 어떻게 한국어로 표현해야할지 잘 모르겠긴하네;;;;


저게 최선인가...?

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
Total 8,396 / 226 Page
번호
제목
이름
Member Rank