일본
일반 분류

영어엔 동양의 "감히"란 표현이 없더라

작성자 정보

  • ㅇㅇ 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 230 조회
  • 3 댓글

본문


동양에 한자어로 敢가 있는 반면에


영어엔 이에 상응하는 표현이 딱히 없더라


보통 dare로 의역되곤 하는데 


dare는 도전, 무릅쓰다, 용기 있다의 의미에 가깝지


동양에서 쓰이는 


"감히 미천한 네놈 따위가"


"어느 안전이라고 감히 말대꾸를 하는 게냐?"


등의 "감히"와는 그 의미가 다르더라


솔직히 동양에 1000세기의 시간이 주어진다 한들, 


이들이 신분제를 없앨수 있을지 모르겠다.

관련자료

댓글 3

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
절대 못 없애지 ㅎㅎ

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
똥양 특유의 권위주의

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
how 붙여서 how dare you 하면 정확히 그 뜻인데
Total 18,783 / 180 Page
번호
제목
이름
New Comment
  • 댓글이 없습니다.
Member Rank