일본
일반 분류

왜 한국어에는 You에 해당하는 단어가 없을까

작성자 정보

  • ㅇㅇ 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 2,067 조회
  • 18 댓글

본문

1687112130-648f49c2193ee.png


너, 당신, 댁 등은 약간 하대하거나 시비조처럼 느껴지고

귀하는 문장에서만 쓰임


서로 대등한 인격관계에서, 특정한 심리적인 의도 없는 깔끔한 You 같은 단어가 한국어에는 없음

관련자료

댓글 18

ㄱㄱ님의 댓글

  • ㄱㄱ
  • 작성일
나는 그것이 한국이 옛날부터 노비사회였던 증거라고 생각한다대등한 인간관계가 존재하지 않았다 . 그저 밟는자와 밟히는자 갑아니면 을 양반 아니면 노비로 이루어진 사회  ,그런 사회의 언어를 쓰고 있으니 온갖좋은 서구의 사상도 사실상 다 쓸모없다

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
안따......

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
진짜 그러네.. 시발.. ㅋㅋㅋ..

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
당신도 원래는 공격적인 어감이 안들어있는 단어였을텐데 조선인들이 당신이란 말을 공격적이고 부정적인 맥락에서 많이 써버리는 통에 지금같은 어감이 생겨버린걸거라고 본다. 언어를 쓰는 사람새끼들 정신의 문제

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
원래는 서로 대등한 위치에서의 2인칭 표현으로 당신을 써야되는데 이게 시비조처럼 들리니까 대부분의 공적인 자리에서는 귀하라는 표현을 씀.. 평등한 호칭 자체가 없다보니 구어에서 잘 안쓰이는 한자 존대어를 억지로 갖다 쓴셈임

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
문어체적으로는 당신께서, 당신이 좋아하신, 당신을 사랑하는 등으로 꽤 괜찮은 말인데.. 조선인의 표독스러움이 단어의 미학을 망쳤다고 생각한다.

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
이게맞는듯

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
일면식 없는 타인에게 말걸때 호칭을 최대한 안쓰거나 맥락에 따라 다른 호칭을 생각해내기 위해 짱구 굴리고 고민하는 꼬라지를 볼때마다 이것들을 어떻게 문명인이라고 부를수 있을까 싶어 한심하기짝이 없음

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
이모~

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
그렇다고 이새끼들이 일상에서 대체어로 쓰는 저기요, 그쪽, 댁, 아저씨, 아줌마 같은 호칭의 어감을 좋아하는것도 아님 w 서로 삔또가 약간 상하고 들어감. 병신들

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
심성이 뒤틀려있어서 무미건조하고 사무적인 대체어를 채택해도 결국은 기분나쁜듯한 어감이 담겨지게 되더라.. 한국어에는 기분좋은 어감이 별로 없음

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
그나마 2010년대 후반에 들어서 쓰이는 표현이 "선생님.."인데 본래의 존중을 담은 제스처라기보다는 트짹페미들이나 여초쪽에서 가볍게 남용해서 그 의미가 가엾어짐.

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
선생님...~하냐구요 ㅠㅠ, 선생님... 흐어엉 ㅠㅠ 등등. 조선어는 상당히 과학적이고 때때로 늪에서 피어오른 식물처럼 아름답다고 생각하지만 그것을 사용하는 주체가 매우 저열한 조선인이기 때문에 가치가 한없이 추락하게 된다.

ㅇㅁ.님의 댓글

  • ㅇㅁ.
  • 작성일
이런 것들을 인지하고 채워 넣으려고 하는 시도라도 있으면 그나마 다행인데 나름 조센어에 대한 국뽕까지 엄청나서 아무 노력도 안하니 조센인들 사이의 관계나 감정은 나날이 악화일로 ㅎㅎ
Total 18,783 / 88 Page
번호
제목
이름
New Comment
  • 댓글이 없습니다.
Member Rank