일본
일반 분류

전국시대 유명 무장들의 죽기 직전 한마디.

작성자 정보

  • 실라 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 172 조회
  • 5 댓글

본문





1686972507-648d285b3403f.jpeg

도요토미 히데요시

몸이여, 이슬로 와서 이슬로 가나니. 오사카의 영화도 꿈속의 꿈이련가

(露と落ち 露と消えにし 我が身かな 浪速のことは 夢のまた夢)



1686972507-648d285b34244.jpeg

도요토미 히데츠구

달과 꽃을 마음대로 다 보았으니 덧없는 세상에 무슨 미련이 있겠는가.
(月花を心のままに見つくしぬ なにか浮き世に思ひ残さむ)



1686972507-648d285b343e7.jpeg

도쿠가와 이에야스
먼저 떠나든 뒤에 남든 결국 같은 것. 함께 갈 수 없는 것을 이별이라 생각하네.
(先にゆき 跡に残るも 同じ事 つれて行ぬを 別とぞ思ふ)



1686972507-648d285b3459c.jpeg

다케다 신겐

나머지는 땅에 맡기고 이 몸을 쉬리니, 꾸미지 않더라도 내 자신이 풍류로다.
(大ていは 地に任せて 肌骨好し 紅粉を 塗らず 自ら風流)



1686972507-648d285b3474c.jpeg

다케다 카츠요리

구름에 가리웠던 으스름달이여. 머지않아 날은 개이고, 극락정토로 향해갈지니.
(朧なる月もほのかに雲かすみ 晴れてゆくへの西の山の端)



1686972507-648d285b3490f.jpeg

다테 마사무네

한 점 흐림없는 이 내 마음 속의 달을 앞세워, 속세의 어둠을 밝혀가리라.
(くもりなき 心の月を先立てて 浮世の闇を 照らしてぞゆく)



1686972507-648d285b34d7b.jpeg

시마즈 요시히로

봄 벚꽃도 가을 낙엽도 모두들 가버리누나. 인생 또한 세키가하라로부터의 귀향길 같이 덧없는 것이로다.

(春秋の花も紅葉もとどまらず 人も空しき関路なりけり)



1686972507-648d285b34f28.png

시마즈 요시히사

이름을 무겁게 생각하는 한결같은 마음을 버리는 것은 가벼운 명이로다.

(名を重く 思ふ心の 一筋に 捨てしや軽き 命なりけり)


1686972507-648d285b3557e.png

시바타 카츠이에

여름밤의 꿈은 한낱 환상이로다. 나의 이름을 저 구름 위까지 알려다오 산두견새여.

(夏の夜の 夢路はかなき 後の名を 雲井にあげよ 山ほととぎす)



1686972507-648d285b35937.jpeg

아사쿠라 요시카게

칠전팔도 사십년중 무타무자 사대본공
(일곱 번 엎어지고 여덟 번 넘어진 이 내 인생 사십년 중에, 남도 없고 나도 없으니, 사대가 본래 공한 것이로구나)
(七顛八倒 四十年中 無他無自 四大本空)



1686972507-648d285b35c94.png

아시카가 요시테루

5월의 비는 이슬인가 눈물인가, 두견새여 내 이름을 구름 위까지 전해다오.
(五月雨(さみだれ)は 露か淚か 不如歸(ほととぎす) 我が名をあげよ 雲の上まで)



1686972507-648d285b35ef8.jpeg

아케치 미츠히데

순역에 두 문은 없고 큰 길은 마음 속에 있음을 깨달았도다. 오십 오 년 간의 내 이 꿈이여, 깨고 나니 원래로 돌아가누나.
(順逆無二門 大道徹心源 五十五年夢 覚来帰一元)



1686972507-648d285b360b7.jpeg

오다 노부나가

어쩔 수 없군

(仕方ないね)



1686972507-648d285b3629c.jpeg

오다 노부타카

옛부터 주인을 치는 자의 노마(野間)라면은 천벌을 기다려라 하시바 지쿠젠.
(昔より 主を討つ身の 野間なれば 報いを待てや 羽柴筑前)



1686972507-648d285b3644d.jpeg

오오타니 요시츠구

육도의 갈림길에서 기다리리라, 언젠가 저승에서 우리 다시 함께 하리.
(契りあれば 六つのちまたに 待てしばし おくれ先立つ たがひありとも)



1686972507-648d285b36639.jpeg
우에스기 겐신

한 때의 영광은 한 잔의 술이요, 마흔 아홉 해의 이 삶은 한 숨의 잠이리니.
삶을 모른 채 죽음을 맞이하고, 세월의 흐름 또한 한낱 꿈과 같도다.
(一期の栄は一盃の酒 四十九年は一酔の間 生を知らず死また知らず歳月またこれ夢中の如し)



1686972507-648d285b367f8.jpeg

우키타 히데이에

보살이란 종자를 심으리라 이 절에 푸른 소나무 하나 없는 한은
(み菩薩の種を植えけんこの寺へ みどりの松の一あらぬ限りは)



1686972507-648d285b36991.jpeg

이시다 미츠나리

치쿠마 강가의 횃불이 질 때, 나의 이 몸도 함께 꺼지리.
(筑摩江や 芦間に灯す かがり火と ともに消えゆく 我が身なりけり)



1686972507-648d285b36b40.jpeg

호조 우지마사

불고 또 부는 바람이여, 원통함은 봄날의 꽃과 같구나. 낙엽 흩날리는 가을은 결코 오지 않으리니.
(吹きとふく風な恨みそ花の春 紅葉の残る秋あらばこそ)



1686972507-648d285b36cd1.jpeg

혼다 타다카츠

죽을 수 없네, 아아, 죽을 수 없네. 깊디 깊은 주군의 은혜를 생각하자니.
(死にともな嗚呼死にともな死にともな 深き御恩の君を思えば)

관련자료

댓글 5

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
하나같이 문장들이 시적이고 예술이네

킴취님의 댓글

  • 킴취
  • 작성일
고종 : 군방장수를 죽여라!

역사매니아님의 댓글

  • 역사매니아
  • 작성일
생각해보면 가볍기 짝이없고 진중함이라곤 없는 숫센징 인물들에겐 기대하기 힘든 최후.

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
전라도는 한꺼번에 쳐라

ㅇㅇ님의 댓글

  • ㅇㅇ
  • 작성일
하나같이 우끼끼끼하다 뒈졌을거같은데
Total 18,783 / 424 Page
번호
제목
이름
New Comment
  • 댓글이 없습니다.
Member Rank