일반 분류 한국 정치인이나 기업인이 유감 표명하는 것도 일본 따라하기 아니냐 작성자 정보 킴취 작성 작성일 2020.06.04 17:29 컨텐츠 정보 951 조회 8 댓글 본문 한국어로는 적절한 격식있는 사과 표명 표현이 원래 없었고...일본이 정치인들이 자주 사용하는..유감 표현을.그대로 따라하는.. SNS 공유 관련자료 댓글 8개 킴취님의 댓글 킴취 작성일 2020.06.04 17:36 일본어로는 확실히 무게있는 편이지..근데 한국어로 하면 "미안하게 됐다~ " 이런 가벼운 느낌임 일본어로는 확실히 무게있는 편이지..근데 한국어로 하면 "미안하게 됐다~ " 이런 가벼운 느낌임 ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2020.06.04 17:34 마치 상황상 불리하기 때문에 어쩔수없이 굽히는 제스쳐나 의식을 행해야되지만 그래도 자존심을 지키려는 사람이 어중간하게 쓰는 어휘인것 같다는 느낌임.. 뭔가 무게가 안느껴짐 마치 상황상 불리하기 때문에 어쩔수없이 굽히는 제스쳐나 의식을 행해야되지만 그래도 자존심을 지키려는 사람이 어중간하게 쓰는 어휘인것 같다는 느낌임.. 뭔가 무게가 안느껴짐 킴취님의 댓글 킴취 작성일 2020.06.04 17:36 ㅇㅇ 정말 그런 뉘앙스지 ㅋㅋㅋ ㅇㅇ 정말 그런 뉘앙스지 ㅋㅋㅋ 킴취님의 댓글 킴취 작성일 2020.06.04 17:37 일본어로는 애석하다. 이런 느낌인데.. 일본어로는 애석하다. 이런 느낌인데.. ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2020.06.04 17:41 조센징이 쓰는 유감은 섭섭하다, 나 빡쳤다 정도로 해석해버리면 됨 조센징이 쓰는 유감은 섭섭하다, 나 빡쳤다 정도로 해석해버리면 됨 ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2020.06.04 17:41 억지로 고상한척 하려 해도 그렇게 밖에 받아들여지지 않는다 억지로 고상한척 하려 해도 그렇게 밖에 받아들여지지 않는다 로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다. 목록
킴취님의 댓글 킴취 작성일 2020.06.04 17:36 일본어로는 확실히 무게있는 편이지..근데 한국어로 하면 "미안하게 됐다~ " 이런 가벼운 느낌임 일본어로는 확실히 무게있는 편이지..근데 한국어로 하면 "미안하게 됐다~ " 이런 가벼운 느낌임
ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2020.06.04 17:34 마치 상황상 불리하기 때문에 어쩔수없이 굽히는 제스쳐나 의식을 행해야되지만 그래도 자존심을 지키려는 사람이 어중간하게 쓰는 어휘인것 같다는 느낌임.. 뭔가 무게가 안느껴짐 마치 상황상 불리하기 때문에 어쩔수없이 굽히는 제스쳐나 의식을 행해야되지만 그래도 자존심을 지키려는 사람이 어중간하게 쓰는 어휘인것 같다는 느낌임.. 뭔가 무게가 안느껴짐
ㅇㅇ님의 댓글 ㅇㅇ 작성일 2020.06.04 17:41 조센징이 쓰는 유감은 섭섭하다, 나 빡쳤다 정도로 해석해버리면 됨 조센징이 쓰는 유감은 섭섭하다, 나 빡쳤다 정도로 해석해버리면 됨
킴취님의 댓글
ㅇㅇ님의 댓글
킴취님의 댓글
킴취님의 댓글
ㅇㅇ님의 댓글
ㅇㅇ님의 댓글