본인 영어 일어 공부해서 둘다 중급 쯤 하는데 일어 버리고 러시아어랑 영어 2개로만 가려하는데 러시아어 랑 영어 둘이 문법이나 이런거 비슷함?
관련자료
댓글 5개
법과학자님의 댓글
법과학자
작성일
일단 러시아나 러시아어에 큰 관심이 없거나 러시아에 대해 좋아하는부분(역사,문화,예술,음악 등)이 없거나 단순 호기심 및 장래(취업, 진학 등)를 위해 러시아어를 공부한다면 개인적으로 비추함. 러시아어가 처음에 배우다보면 약간 재미있지만 점점 배울수록 난이도가 어려워져서 흥미를 잃게됨. 물론 러시아어에 흥미가 있으면 배워도 재미있지만 그런게없으면 고난임
법과학자님의 댓글
법과학자
작성일
또한 러시아 경제가 점점 안좋아지고 정치사회적인 부분에서도 말이많고 러시아어를 주로 쓰는 나라들이점점 줄어 전망이 그다지 밝지않음. 노어전문가가 국내에 그렇게 많지않아 수요에비해 공급이적고(수요가 그렇게 많지도 않기때문도 있음) 한러간 교류가 적지않고 한국기업이 러시아에 꽤 진출한편이라서 뭔가 취직잘될것같으나 관련자들 말 들어보면 그닥 그렇지 않은가봄
법과학자님의 댓글
법과학자
작성일
노어와 영어 둘 다 비슷하기도하지만 다른부분도 꽤 많음. 기본적인 문장구조는 똑같으나 (주-동-목) 노어는 문장구조의 위치가 종종바뀌는편이고 (목-동-주 등), 같은단어라도 목적어와 주어에 쓰일때 각각 단어끝이 변화하고(半규칙적) 단어에 성개념이 있어 예를들어 남자명사는 남자형용사랑 같이써야하고 남자명사가 목적어로 쓰이면 목적격형 남자명사를 써야하는등 복잡
법과학자님의 댓글
법과학자
작성일
한데 발음부분에서는 영어보다 규칙적이긴해서 발음기호없이도 읽을수있어 편리하지만 발음구사자체가 좀 어려워서 굉장히 배우기에 애로사항이 많은언어임. 이런부분을 참고해서 공부하시는게 좋을것같음.
법과학자님의 댓글
법과학자님의 댓글
법과학자님의 댓글
법과학자님의 댓글
느금님의 댓글